英書の巻末につけられる付録的な資料は、単数でan appendix, 複数でappendixes(appendices)となります。
http://www.hatena.ne.jp/1100423185#
人力検索はてな - 英語で「補足資料」はどの様に訳すのでしょうか。翻訳ツールのようなものを使わないで自然な英語でおねがいします。..
an addition data
追加資料でどうでしょう。
まいいか
Yahoo! JAPAN
「補足資料」・・・補足はSupplementary、資料はdataなので、そのままくっつければ補足の資料、補足資料となります。
「Supplementary data」
ありがとうございます。これが自然のようですね
私は論文で,”appendix”をいつも使います.何の用途で使われるのかがわからないので,見当違いだったらすみません….
一応(翻訳サイトですが)ALCの検索結果を貼っておきます.
参考URLです。
補足資料は「Appendix」という単語を使います。複数の補足資料がある場合は、Appendix.A、Appendix.B、・・・と続きます。補足資料は、英文文書では、文書の一部となります。本文が終わった後に補足資料のそのままつけ、ちゃんと目次づけもする必要があります。
別紙でつけようと考えています。