http://www.cs.mtu.edu/~shene/DigiCam/User-Guide/990/EXPOSURE...
Exposure Compensation
よく「Over Exposure」って聞きますが、違うのかな?
CathyRoll2
白とびが Over Exposure で、黒とびが Under Exposure のようですネ。
大体、日本語だと、「白とび」「黒つぶれ」が総称かと。
http://www.photoxels.com/tutorial_exposureBracketing.html
What Is... Exposure Bracketing? - Digital Photography Tutorial - Photoxels
英語だと、OverExposureとかUnderExposureって言いますね。(露出オーバー、露出アンダー)
回答ありがとうございます。
「黒トビ」は「黒つぶれ」でしたね。確かにこっちのほうがよく聞きます。
総称については、「白とび」「黒つぶれ」のような失敗をあわせて何か知りたかったです。〜チェックというような呼び方をしたかったので。単純に露出チェックではちょっと違うような気がしましたので。
総称って、二つをあわせてって意味だったのですね。失礼しました。
露出の許容範囲をラティチュードと言い、フィルムに写すことのできる範囲をダイナミックレンジと言います。
http://www.mmjp.or.jp/rwicp/ccdrenji.html
CCDのダイナミックレンジ
(英語は latitude や dynamic range)
と、こんな所でどうでしょうか。
追加でありがとうございます。
ラティチュード、ダイナミックレンジはだいたい同じ意味で使われているみたいですね。このあたりの用語を使うことにします。
回答ありがとうございます。
これでよさそうですね。