依頼文書を書くのに『会費を納入下さいますようお願いします』と書けば良いのか『会費を納入下さりますようお願いします』と書けば良いのか、迷ってしまいました。
正しい言い方と、その根拠が知りたいです。
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%A4%AF%A4%C0%A4%B5%A4%A4&am...
Yahoo!辞書 - すべての辞書 - ください
ください【下さい】
大辞林でも 「ください」 を検索する
--------------------------------------------------------------------------------
《動詞「くださる」の命令形》
1 「くれ」の尊敬語。相手に物や何かを請求する意を表す。ちょうだいしたい。「手紙を―」「しばらく時間を―」
くださ・る【下さる】
大辞林でも 「くださる」 を検索する
--------------------------------------------------------------------------------
[動ラ五(四)]《動詞「くだされる」(下一)の五段化》
1 「与える」「くれる」の尊敬語。お与えになる。くだされる。「祝電を―・った」
2 (補助動詞)「お」を伴った動詞の連用形、「ご(御)」を伴った漢語、また、動詞の連用形に接続助詞「て」を添えたものなどに付いて、その動作の主が恩恵を与える意を、恩恵を受ける者の立場から敬意を込めて表す。「お話し―・る」「ご理解―・る」「助けて―・る」
[動ラ下二]「くだされる」の文語形。
ということから、
この例では、請求しているので、
「下さいます」のほうが正しいと思います
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B2%BC%A4%B5%A4%A4&...
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
「下さい」は「下さる」の命令形とありますのでお客様に使うのであれば「下さり」の方がよろしいかと思います。社内で身内の者に使うのであればこちらでよさそうですが。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=0541130-0000&kind=...
国語辞典 英和辞典 和英辞典 - goo 辞書
下さるで調べましたところ、「与える」「くれる」の尊敬語の補助動詞として「下さり」が使用されます。
http://www.datadeta.co.jp/guest/cgi/disp.cgi?t_id=105023
中小企業経営研究会 ビジネス図書館「データでた」
ご質問の場合は「下さいます」ですね。
これは「なさる」の辞書での説明ですが「下さる」と基本は同じだと思います。ここでは
丁寧の助動詞「ます」が付くときは、「なさります」よりも「なさいます」の形をとるのが普通。また、命令形には二つの形があるが、「なさい」が普通で、「なされ」は古風な言い方。
とありますから、「下さいます」の方が普通と考えてよいかと思います。
googleで検索してみても「下さいます」の方が100倍くらい多いですね。
http://www.job-japan.info/ge/manner/m035.html
�t�@�C�����������܂���
「くださいますよう」です。
「下さります」は「下さる」、「~なさる」、つまり尊敬語です。
依頼文書としては丁寧語で十分ですから、後者ではおかしいことになります。
丁寧語なら”くださいます。”ですね。
”くださります。”は、尊敬語です。
目上の人などには尊敬語がいいでしょう。
今回の場合、依頼文との事なので丁寧語で良いと思います。
その他例文集です。
ご参考までにどうぞ。
社外への催促状、というところに例文がのっていましたよ。
正しくは「下さいますようお願いします」
のようです。
そして、お願いいたします、の方がより丁寧になると思います。
http://www.hatena.ne.jp/1120548023
人力検索はてな - 「下さいます」と「下さります」どちらが正しいのでしょうか? 依頼文書を書くのに『会費を納入下さいますようお願いします』と書けば良いのか『会費を納入下さりますよう..
正しいのは、この場合『下さいますよう」かと思います。「下さり」を使う場合というのは、「下さり」でいったん文節を切り、文をつなげようとする場合になると思います。
例)「会費を納入下さり、その旨をご連絡下さいますようお願いします」
私見としては、シンプルに依頼内容を伝えるためには、依頼の内容が複数に渡るより、いったん文章を終えたほうがすっきりしていいような気がします。御参考になりましたら幸いです。
「イ音便」をすっかり忘れてました。
とてもすっきりしました。
ありがとうございました。