有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。
有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。
有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。
http://www.infoseek.co.jp/Honyaku?pg=honyaku_top.html
楽天が運営するポータルサイト : 【インフォシーク】Infoseek
英語、中国語、韓国語が翻訳できる、Webサービスです。
ソフトでは無くって、ごめんなさい。
有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。
http://www.babylon.com/index.php?int_code=10
Babylon 8 Translation Software and Dictionary Tool
こちらのものはいかがでしょうか。
有難うございます。
早速試してみます。でも引き続き情報は求めています。
http://www.vector.co.jp/soft/win95/net/se202047.html
Vector:N-Search (Windows95/98/Me / インターネット&通信) - ソフトの詳細
フリーソフトで、駐在ソフトです。結局は、Exciteのweb検索へ接続しています。ただ、起動が早いので、駐在させておけば、調べたい時に、すばやく検索できますよ。
有難うございます。
早速ためさせていただきます。
でも引き続き情報を求めます。
http://www.vector.co.jp/vpack/filearea/win95/edu/foreign/transla...
Vector:ダウンロード Windows95/98/Me用ソフト > 学習&教育 > 外国語 > 外国語翻訳
#1のmcqです。質問の意味を汲み取れなくてすみませんでした。
現在でも、質の良い翻訳はまだまだ難しいので、翻訳ソフトはほとんどが製品なのです。
http://www.vector.co.jp/soft/win95/edu/se119505.html
Vector:英日翻訳支援ツール (Windows95/98/Me / 学習&教育) - ソフトの詳細
製品の質にはかないませんが、この様な支援ツールと
http://www.vector.co.jp/soft/data/writing/se021690.html
Vector:EDICT (データ / 文書作成) - ソフトの詳細
比較的語彙の豊富な辞書を使えば、オフラインでも比較的質の良い翻訳ができます。
詳しいお答えを有難うございました。
なかなか難しいものですね。
引き続き情報を求めます。
へ〜。
こんなのもあるんですね。
有難うございます。
引きつづき情報を求めます。
有難うございます。
他の人がだしてくだっさたのは30日とかもっと長かったですが、こういうのもあったなんて始めて知りました。有難うございます。
引き続き情報を求めます。
有難うございます。
こういうのもあったなんて始めて知りました。
有難うございます。
引き続き情報を求めます。
有難うございます。
引き続き情報を求めます。
http://homepage2.nifty.com/oto3/
Green and White (翻訳ソフトのページ)+三鳥雲 辞書・翻訳事務所 <翻訳ソフト・機械翻訳・辞書・辞典・事典・用語集・OCRソフト・その他>
日英翻訳ソフトの評価も載っています。
個人的意見ですが、あらゆる入力に対して100%正しい結果を出す翻訳ソフトは存在しないと思います。翻訳家も誤訳することがあります。ましてや言語を理解しないコンピュータは、簡単に言うと、平均的に正解率が高くなるように文字列と文字列の置き換えを行なっているだけと思ってください。これは高価なソフトであっても原理は同じです。
翻訳ソフトごとに得意な分野や文章スタイルが異なりますので、いくつかを比べて、最もよさそうなものを選ぶのが現実的です。実例を登録{する/できる}タイプが平均的には成績がよいようです。(ただし、同じ文字列が同じ訳でよい保証はありません。)
なお、文法的によく似ている言語間の翻訳(例えば日韓、西伊)の翻訳精度が、言語的に差異の大きい日英などよりは高いようです。
ここまで詳しく調べてくださって有難うございます。
引き続き調べてください。
引き続き情報を求めます。
ブラウザを拡張して翻訳を簡単に行ってくれます
如何でしょうか?
へぇ〜。
そんなのもあるのですね。
ありがとうございます。
引き続き情報を求めます。
WEB全体を翻訳するものじゃないですが…
有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。
http://babelfish.altavista.com/
Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation
外国語文献の勉強会のときに友人が使って
いたものです。
同上。
有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。
有難うございます。でも完璧なフリーソフトを探しているので引き続き情報を求めます。