[毛入頭]と[毛母細胞]の適切な英語表記を教えてください
http://www.hatena.ne.jp/1079178086#
育毛(頭髪)の用語です [毛入頭]と[毛母細胞]の適切な英語表記を教えてください - 人力検索はてな
毛乳頭 papilla pili もしくは hair-papilla
岩波生物学事典第2版より引用
毛母細胞が見つかりませんねぇ、もう少し探してみます
有難う御座います
「毛乳頭」?「毛入頭」?どっちが正しいのでしょう?
こちら便利ですよ。
毛乳頭 papilla piliででてきました。
毛母細胞、私もあちこちさがしてみます。
有難う御座います〜
優れものサイトですね
でも使い方が・・・(^_^;)
http://www.alc.co.jp/index.html
地球人ネットワークを創るアルク:スペースアルク
毛乳頭ですね。「hair papilla // papilla pili 」
毛母細胞は分かりませんので、ポイントは結構です。
「毛母細胞」は誰かご存知ないですか?
毛母細胞
hair-matrix cells
みたいですね。
照らし合わせてみてください。
他にも調べてみたのですが、あまり毛母細胞というのは専門用語としては使ってないみたいです。
ここにも対訳がありますが…。
探すのは大変。
有難う御座います
ここにはそのものの掲載は無いと思いますが・・・
あるなら英語表記を書いて下さい