韓国人や朝鮮人は普段、漢字を使わないのですか?

金正日、とか金日成、金大中とか漢字ですよね?
平壌は日本語ですか?

回答の条件
  • URL必須
  • 1人2回まで
  • 登録:
  • 終了:--
※ 有料アンケート・ポイント付き質問機能は2023年2月28日に終了しました。

回答10件)

id:taknt No.1

回答回数13539ベストアンサー獲得回数1198

ポイント50pt

漢字よりハングルを重視しているみたいですね。

http://www001.upp.so-net.ne.jp/fukushi/korea/lang.html

アンニョン!韓国:韓国語とハングル

id:palpal24

ありがとう

2005/01/26 21:02:45
id:YUHKI No.2

回答回数33ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

http://www.hatena.ne.jp/1106740067#

人力検索はてな - 韓国人や朝鮮人は普段、漢字を使わないのですか? 金正日、とか金日成、金大中とか漢字ですよね? 平壌は日本語ですか?..

韓国語しかしりませんが、ハングル語にも平仮名と漢字がありますよ。

「金正日」のような漢字は使わないと思います。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/26 21:03:30
id:simo00 No.3

回答回数1482ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1135056

韓国語?朝鮮語?漢字?ハングル? - 教えて!goo

上記URLに同様の質問に対する、回答が載っています。

最近ではハングル文字がほとんどのようですね。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/26 21:05:14
id:oppeke05 No.4

回答回数139ベストアンサー獲得回数0

ポイント50pt

漢字の取り扱いは、韓国と北朝鮮で違います。たとえば韓国では、ハングルと漢字を両方使用してよいことになっているので、たとえば韓国の新聞ではよく漢字がでてきたりします。

北朝鮮では、漢字は使用せず、ハングルのみの使用となっているので、全てがハングルですが、韓民族は人名が一定の漢字の組み合わせで表される規則に基づいていることが多いので、韓国人・朝鮮人はほぼ、人名を漢字で表現できるといえます。

しかし最近はハングルでの表記しかできない人名もふえています。

ちなみに平壌は日本語ではありませんw

しかしソウルは漢字でかけません。中国では「京城」と表記するみたいですがこれに韓国が抗議しています。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:32:56
id:murdoch No.5

回答回数154ベストアンサー獲得回数0

ポイント50pt

ピョンヤンは朝鮮語です。

これは地名ですが、平らな土地という

意味があります。

ハングルで「평양」と書きます。

평…ㅍ(p)ㅕ(yeo ヨと発音)ㅇ(ng)

양…左上ㅇ(発音なし)ㅑ(ya)下ㅇ(ng)

こういう説明でいいですか?

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:33:18
id:krathon No.6

回答回数82ベストアンサー獲得回数0

ポイント50pt

韓国の中央日報の日本語版のコラムです。

1948年の国語基本法以来、ハングル全用派と漢文混用派の論争があるようです。

これも中央日報日本語版です。法律のすべてをひらがなで表記するようなものですね。すごい。

一方で中国や日本とのビジネスの機会が増えることからこういう動きもあります。ゆれています。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:33:41
id:edachu No.7

回答回数15ベストアンサー獲得回数0

ポイント50pt

URLで実証は出来ないのですが、実際韓国へ留学していた際にあちらの友人が漢字を書いているのを見る機会はありませんでした。一応普通に読み書きはできるものの、聞いてみると「使わないよ」と笑っておりました。(ハングルの方がかわいいようです)

あとあちらのテレビ番組は、1時間バラエティに2〜3回漢字が出ればいいくらいの割合だった覚えがあります。

ご参考になればと思います。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:34:09
id:katutaro123 No.8

回答回数129ベストアンサー獲得回数0

ポイント20pt

韓国の概観&TOTAL_ROW=5&num=5

大韓民国大使館のものです。4にあります。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:34:27
id:shizukka No.9

回答回数51ベストアンサー獲得回数0

ポイント50pt

URLはダミーです。

私はアメリカに住んでいるのですが、韓国人の友達がたくさんいます。彼らが言うには、ほとんどハングル文字だけど、日本の小学校低学年で習うような漢字はわかるみたいです。

山・川・男・女・新・学校・家・食 など・・・・

街中の看板にはこういった簡単な漢字がよく使われるそうです。

あと、みんな一応自分の名前は漢字で書けるようです。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:35:03
id:sachinabox No.10

回答回数19ベストアンサー獲得回数1

ポイント50pt

http://www.hatena.ne.jp/1106740067

人力検索はてな - 韓国人や朝鮮人は普段、漢字を使わないのですか? 金正日、とか金日成、金大中とか漢字ですよね? 平壌は日本語ですか?..

これは韓国人の友達(約6人、24〜32歳)に(英語で)聞いたことのまとめです。

・ ほとんどの人は、名前に漢字がある。(苗字一文字、名前二文字)

・ 過半数のハングル言葉には基となる漢字があるはず (例: エギョ=愛嬌)

・ でも常用はハングル文字だけなので、学校で「漢字」をわざわざ選択して習った人だけ知ってる。

ひらがなばっかりだったらわかりにくいしなぁ、思って問い詰めようとしたんですが、それに慣れたら音しか示さないハングル文字だけでも大丈夫だそうです。。。

id:palpal24

ありがとう

2005/01/27 07:36:05

コメントはまだありません

この質問への反応(ブックマークコメント)

トラックバック

「あの人に答えてほしい」「この質問はあの人が答えられそう」というときに、回答リクエストを送ってみてましょう。

これ以上回答リクエストを送信することはできません。制限について

回答リクエストを送信したユーザーはいません