「連絡票」と「連絡表」のどちらが正しい漢字の用法でしょうか?
URLはダミーで構いません。よろしくお願いします。
表は「テーブル」や「リスト」なので、「連絡票」(この場合の票は紙切れ)が正しい。
「票」は選挙で投票する紙片やその数などをさすので、「表」が正しいかと。
回答ありがとうございます。
おっと、逆の意見も出てきましたね。
Yahoo! JAPAN
URLはダミーです。
連絡事項を記したものであれば、”連絡表”のほうが正しい用法でいいと思います。
何かをまとめた結果を表示する場合は”表”を使用すると思います。”票”は用紙や札に対しての漢字と思われます。
回答ありがとうございます。
票:1 表:2 になりましたね。
回答ありがとうございます。
票:1 表:3
「表」が連続3票ですね。ちょっと気になってるのが、宅配便や郵便の不在票は確か「票」だったと思うんですよね。
あれは伝票に類するものなのかな。
「連絡票」が正しいと思います。
連絡事項が書いたもの、たとえばFAXの送り状などのイメージですね。
「連絡表」では、URL先のように各員の連絡事項の一覧や、会社の行動予定表のような「一覧」になってしまいます。
回答ありがとうございます。
票:2 表:3
回答ありがとうございます。
票:3 表:3
「票」と思われる根拠を書いていただきたかったです。
Yahoo!
どちらもありと思います。票は英語でいえばカードの意味なのでカード状の紙片になります。表は事柄が一目でわかる様に整理したものです。たとえば壁上に各人の行動予定を連絡するために貼ったものなどは連絡表でしょう。
回答ありがとうございます。
そろそろこの答えが来るのではと思っていました……。
票:3 表:3 どちらもアリ:1
人力検索はてな
ダミーです。
うちのパソコンでは「連絡票」は一発変換です。「連絡表」は「表」のところだけ変えなくてはなりませんんでした。
また、ネットで両方調べたところ、やはり「連絡表」というと、その名のとおり、
「表」が現れることが多いです。
なので、通常は「連絡票」かと思います。
回答ありがとうございます。
票:4 表:3 どちらもアリ:1
http://www.hatena.ne.jp/1110163254#
人力検索はてな - 連絡事項を記した書面は 「連絡票」と「連絡表」のどちらが正しい漢字の用法でしょうか? URLはダミーで構いません。よろしくお願いします。..
連絡票だと思います。FAX送るときも、こちらの情報を記した送信票を付けるじゃないですか。
回答ありがとうございます。
票:5 表:3 どちらもアリ:1
---
ここで終了します。「連絡票」を使うことにします。
書面の体裁が、『連絡事項を記載』した『A4用紙(紙片と言えば紙片かも)』で『記載内容は不定型』。
『書面は関係会社に提出(≠壁に貼るものではない)』ので、感覚的に『票』がいいかと思いました。
皆さんどうもありがとうございました。
回答ありがとうございます。
なるほど、「表=テーブル、リスト」「票=紙片」と考えると納得です。