どれか1つ以上でOKです。ただ、他の方が答えたものについては、できれば重複を避けてください。
また機械翻訳も避けてください。
目的ですが「闇鍋プログラム」http://www.hatena.ne.jp/1128703978 の
英語版を作成中なのです。よろしくお願いいたします。
[1] 羊羹
[2] まぐさ(←馬が食べる草)
[3] 角砂糖
[4] きびだんご
[5] 食材
[6] 闇鍋
[7] みんなは、何を持ってきたの?
[7] Aさんは「B」を持ってきました。
[8] 闇鍋ができました。
[9] 汁には「C」が溶けています。
[10] また、お皿によそわれたものは以下です。
[11] それでは、いただきまーす!
直訳っぽくてハズレかもしれませんが。
3:lump of sugar
7:What did you bring, everybody?
Mr.A brought ”B”.
9:”C” dissolved in the soup.
11:Now, let’s eat!!
了解、ありがとうございます。
OK、助かります。
http://dict.longdo.org/?search=*%E7%BE%8A%E7%BE%B9*&service=:detail]
羊羹 [ようかん, youkan] (n) sweet bean jelly
http://dict.longdo.org/?search=*%E8%A7%92%E7%A0%82%E7%B3%96*&service=:detail]
角砂糖 [かくざとう, kakuzatou] (n) cube sugar
http://dict.longdo.org/?search=*%E3%81%8D%E3%81%B3%E3%81%A0%E3%82%93%E3%81%94*&service=:detail]
黍団子 [きびだんご, kibidango] (n) millet dumplings
了解。ありがとうございます。
[1](a bar of) sweetened and jellied bean paste
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%C7%CF%C1%F0&stype=1&am...
Yahoo!辞書 - すべての辞書 - 馬草
[2]fodder
http://dic.yahoo.co.jp/bin/dsearch?p=%B3%D1%BA%BD%C5%FC&styp...
Yahoo!辞書 - すべての辞書 - 角砂糖
[3]cube [lump] sugar
了解です。ありがとうございます。
[1] 羊羹
sweet jelly とか、sweet jellied AZUKI paste とか。
[2] まぐさ
fodder (へろへろな、いかにも餌っぽい草)
hay (干し草。藁みたいに束にしてるのはこっちかな)
[3] 角砂糖
cube sugar, lump sugar
[4] きびだんご
millet dumpling きびをmilletと言うそうです。
[5] 食材
material(素材、かな...)
[6] 闇鍋
a UNKNOWN served hot-pot (すいません今考えました 笑)
おお、「闇鍋」って、そんな感じですね。
ありがとうございます。
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
Yahoo!翻訳 - テキスト翻訳
What did everybody bring?
みんなは、何を持ってきたの?
URLで、翻訳してくれますよ。
右に翻訳して欲しい、日本語を書いて、真ん中の「日→英」をチェックして、真ん中下にある翻訳ボタンをクリックする。
ちょっと、へんな約のときもありますが・・・
翻訳ソフトはすでに持っております。
さて、現在の残りは
[8] 闇鍋ができました。
[10] また、お皿によそわれたものは以下です。
です。よろしくお願いします。
http://www.hatena.ne.jp/1128703978
人力検索はてな - 「はてな」のみなさんで、「ネット上バーチャル闇鍋大会」をしたいと思います。 各自、鍋に入れたいものを3つ持参し、その3つをこの質問に回答し、参加してください。 細か..
URLは、勿論(笑)ダミーです。
闇鍋ではお世話になりましたので、私だったらどう言うかと言う事で
回答させて戴きます。
[8] 闇鍋ができました。
Yaminabe is ready.
事前に闇鍋の説明をしておけば、これでいいのでは?
[9] 汁には「C」が溶けています。
C is melted in the soup.
[10] また、お皿によそわれたものは以下です。
Your dish is ....
(The dish is as follows, だとちょっと硬いかなと思って)
[11] それでは、いただきまーす!
Enjoy your meal.
レストランでは、店員さんにこう言われます。
参考になりましたら、幸いです。
因みに、どこか英語のサイトでYaminabeをやるのですか?
どんな人達がどんな参加をするのか、興味あります。
差し支えなければ、事後で構いませんので報告をして下さいね。
では
いえ、外国のサイトでやるわけではありません。
「闇鍋プログラム」をR言語で書いているのですが、R英語版でも動かしたいのです。
それではみなさん、ありがとうございました。これにて終了です。
了解です。ありがとうございます。